Hello sweet butterflies!
CHA was a great adventure, but the week that followed was equally exciting: I had the immense pleasure of spending a week with my sweet friend Marjie Kemper and her family!! Saying i was spoiled by them is an understatement and i can only hope they'll come to Belgium in a not too far future. The Charles family (me, my 3 men, our dog, cat and horses) are all waiting for them!
Coucou les petits papillons!
CHA était une merveilleuse aventure, mais la semaine qui suivi fut tout aussi excitante: j'ai eu l'immense plaisir de passer une semaine avec mon amie Marjie Kemper et sa famille!! Dire qu'ils m'ont gâtée est un sous-entendu et je ne peux qu'espérer qu'ils viendront en Belgique dans un future pas trop lointain. La famille Charles (moi, mes 3 hommes, notre chien, chat et nos chevaux) les attendons de pied ferme!
Marjie and i left the CHA, Anaheim and California on Tuesday morning to arrive in New York by the end of the day.
Marjie et moi avons quitté le CHA, Anaheim et la Californie le mardi matin pour arriver à New York en fin de journée.
Wednesday was a day off, we needed to recharge our batteries after CHA: a bit of journaling, a bit of sorting through our stuff, a lot of tea and lots of movements in slow motion (at least, for me!). The day ended with a fantastic meal provided by chef Mr Kemper: pasta with frech mussel, with an Italian sausage sauce. Nom nom! Did i mention i got spoiled??
Mercredi était une journée calme, on avait besoin de recharger nos batteries après le CHA: un peu de journaling, un peu de rangement, beaucoup de thé et beaucoup de mouvements au ralenti (pour moi en tous cas!). La journée c'est terminée par un délicieux repas préparé par le chef Mr Kemper: des pâtes aux moules fraîches, avec une sauce à base de saucisses italiennes. Miam miam! Je vous ai dit que j'ai été gâtée??
Thursday started with a nice dose of excitement: Marjie did a live streaming for the Charity Wings. I was blown away by her professionalism: watching her getting ready and do her thing was a great lesson for me!
Jeudi a démarré avec une bonne dose d'excitation: Marjie est passée en direct sur la chaîne de Charity Wings. J'ai été soufflée par son professionnalisme: la regarder se préparer et faire son show a été une fabuleuse leçon!
To chill out, we went shopping after that. I discovered Joann, Staples, A.C. Moore and CBS. Wish we had a couple of those over here! And though i was drooling in front of this shop, i didn't even go inside. Good girl!
Pour nous remettre de nos émotions, on est parti faire un peu de shopping après ça. J'ai découvert Joann, Stapler, A.C. Moore et CBS. Si seulement on en avait des comme ça ici! Et malgré que j'ai bien bavé devant cette vitrine, je ne suis même pas entrée dans le magasin. Bonne fille que je suis!
Friday was city day: Marjie drove us to Brooklyn. She showed me the city from all sides (ok, i helped, by playing GPS. Me, of all people...).
Vendredi, c'était journée ville: Marjie nous a conduit à Brooklyn. Elle m'a montré la ville sous tous ses angles (bon, j'ai aidé, en jouant au GPS. Ouaip, moi... GPS...).
I even tried to get into this building on the way, but Marjie talked me out of it.
J'ai même tenté de rentrer dans ce bâtiment sur le chemin, mais Marjie m'en a dissuadé.
I love her sensibility and her sense of humor, how good to get together again!!
J'adore sa sensibilité et son humour, génial d'être à nouveau réunie!!
We had a yummy lunch, then the 3 of us headed to the Art Library, where all the sketchbooks from the Sketchbook Project are stored.
On a mangué un délicieux lunch, puis toutes les 3 on s'est rendue à la Art Library, où tous les carnets de croquis du Sketchbook Project sont stockés.
After a free subscription, we were allowed to select sketchbooks to look at. Which we did, all afternoon, going from one sketchbook to another, drooling over some, laughing and even shedding an emotional tear over others!
Après une inscription gratuite, nous étions autorisées à choisir des carnets à regarder. Ce que nous avons fait, toute l'après-midi, allant d'un carnet à l'autre, en bavant sur certains, rigolant et même en versant une larme d'émotion sur d'autres!
This was my personal favorite from those i got to see that day. It's a sketchbook by Sheena Priddle. Check her out if you go to the Art Library!
Voici mon petit préféré de tous ceux que j'ai vu ce jour là. C'est un carnet de Sheena Priddle. A voir si vous aller à la Art Library!
Of course we left the Library with our very own sketchbook each. I'm looking forward starting to play in it!
The neighborhood of the Library is as interesting as the Library itself! You know my love for rusted metal. Can you image my face coming accross this piece of street art??
Bien sûr on a quitté la bibliothèque avec un carnet chacune. Je me réjouis de le remplir!
Le quartier de la bibliothèque est tout aussi intéressant que la bibliothèque en soi! Vous connaissez mon amour pour le métal rouillé. Vous pouvez imaginer ma tête en voyant cet oeuvre en pleine rue??
But the day came to an end and it was time to say goodbye to Louise. Marjie used her real GPS and got us back home safely.
Mais la journée s'acheva et il était temps de dire au revoir à Louise. Marjie a remis son vrai GPS en route et nous a ramenée à bon port.
Saturday was another city day: Manhattan day! I'm absolutely concinved i lived in Manhattan in a previous life. Because everytime i go there, it feels like coming home!
Marjie showed me the art store Dick Blick. They have a complete wall with nothing but encaustic products!! Heaven!! No such thing here in Belgium!
Samedi fut une autre journée en ville: à Manhattan cette fois! Je suis convaincue avoir vécu à Manhattan dans une autre vie. Car chaque fois que j'y vais, j'ai l'impression de rentrer à la maison!
Marjie m'a montré un magasin de fourniture beaux arts Dick Blick. Ils ont tout un mur avec rien que du matériel pour encaustique!! Le paradis!! On n'a pas ça en Belgique!
Another piece of heaven on earth: The Garage in Hell's Kitchen. A 2 floor indoor flea market in the middle of the city. I had a hard time drooling without anyone noticing!
Un autre bout de paradis sur terre: The Garage à Hell's Kitchen. Un marché au puce couvert sur 2 étages en plein coeur de la ville. J'ai eu du mal à baver sans que personne ne s'en rende compte!
We needed another quiet day on Sunday. And what better way to spend it than with a bit of journaling, going through our CHA notes, some good chicken with pasta and tea. Lots of tea!
Il nous fallait encore une journée calme le dimanche. Et quel meilleur moyen de le passer qu'en faisant un peu de journaling créatif, en prenant en revue nos notes du CHA, en mangeant un bon morceau de poulet aux pâtes et du thé. Beaucoup de thé!
I flew back home on Monday, how can one moment be so exciting and so sad at the same time?! But i could not leave the Kemper nest without a photo of the sidewalk in front of their house. When i arrived the first day, it took me a couple of second to realize this does not mean you can not dump fish... lol.
Lundi j'ai pris l'avion pour rentrer à la maison, comment un moment peut-il être aussi excitant et aussi triste en même temps?! Mais je ne pouvais quitter le nid Kemper sans prendre une photo du trottoir devant leur maison. Quand je suis arrivée le premier jour, il m'a fallu quelques secondes pour me rendre compte que ceci ne voulait pas dire qu'on ne peut pas se débarrasser de poissons ici... lol.
Marjie and co: Every moment was a blast. So many memories to cherish.... THANK YOU!!!
Miss you to pieces!!
Marjie et co: Chaque moment fut merveilleux. Tant de souvenirs à chérir... MERCI!!!
Vous me manquez terriblement!!
And for you sweet butterflies, this is your second and last chance to enter the CHA give away!
In case you missed it, the first one was here: click.
Leaving a comment on this blogpost as well as the previous one will double your chances at winning some CHA stash! Just because i want to share my happiness with you.
Winners will be announced on Thursday. Good luck!!
Et pour vous mes doux papillons, ceci est votre seconde et dernière chance pour le tirage au sort CHA! Au cas où vous l'avez raté, la première est ici: cliquez.
Laisser un commentaire sur ce message ainsi que sur le premier doublera vos chances de gagner du matos CHA! Juste parce que j'ai envie de partager mon bonheur avec vous.
Les gagnants seront annoncés jeudi. Bonne chance!!