Pages

Affichage des articles dont le libellé est CHA. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est CHA. Afficher tous les articles

jeudi 30 janvier 2014

Winners, pick your top 3 please!

Hi lovelies!
Time to reveal the name of the 3 winners for the CHA give away. Don't despair if your name isn't among them... keep reading!

Coucou les tout doux!
Il est temps de révéler le nom des 3 gagnants du tirage au sort CHA. Ne désespérer pas si votre nom n'y figure pas... continuez à lire!




Laura Kay:
I so enjoy you & your art!! Thank you for telling us about the fun you had!! I always look forward to more!! Have fun!!

Kia:
What a round up of creative people. Must have been a fantastic trip. Glad you had fun! Can't wait to see you using new products

Linou Valy:
Je continue à tenter ma chance, sait-on jamais ???
Superbe reportage pour un séjour apparemment magnifique... la prochaine fois, je me glisse dans ta valise !!!



Well lucky butterflies, these are the prices you can choose from: 
please send me your top 3 from which i'll send you 2.
You can mail me at france(.)papillon(@)skynet(.)be
don't forget to delete the brackets!

Alors les papillons chanceux, voici les cadeaux parmi lesquels vous pouvez choisir: 
merci de m'envoyer votre top 3 dont je vous en enverrai 2.
Vous pouvez m'envoyer votre mail à france(.)papillon(@)skynet(.)be
n'oubliez pas d'effacer les parenthèse!


Ranger apron, Tim Holtz fabric, France Papillon mini apron, Tim Holtz idea-ology 2014 catalogue, Finnabair demo art journal cover, Dina Wakely demo tag, Nathalie Kalbach demo tag, Graphic 45 Couture 6x6 paper block, Graphic 45 Couture 8x8 paper block, Graphic 45 Couture Chipboards.

Tablier Ranger, tissu Tim Holtz, mini tablier France Papillon, catalogue 2014 Tim Holtz idea-ology, couverture art journal de demo par Finnabair, tag de demo par Dina Wakely, tag de demo par Nathalie Kalbach, bloc de papier Couture 15x15 Graphic 45, bloc de papier Couture 20x20 Graphic 45, chipboard Couture Graphic 45.


You didn't win? Leave me your top 3 in comment, who knows what might happen... ;)))

Vous n'avez pas gagné? Laissez-moi votre top 3 en commentaire, qui sait ce qui pourrait arriver... ;)))




dimanche 26 janvier 2014

NY: Journey recap part 2 of 2

Hello sweet butterflies!
CHA was a great adventure, but the week that followed was equally exciting: I had the immense pleasure of spending a week with my sweet friend Marjie Kemper and her family!! Saying i was spoiled by them is an understatement and i can only hope they'll come to Belgium in a not too far future. The Charles family (me, my 3 men, our dog, cat and horses) are all waiting for them!

Coucou les petits papillons!
CHA était une merveilleuse aventure, mais la semaine qui suivi fut tout aussi excitante: j'ai eu l'immense plaisir de passer une semaine avec mon amie Marjie Kemper et sa famille!! Dire qu'ils m'ont gâtée est un sous-entendu et je ne peux qu'espérer qu'ils viendront en Belgique dans un future pas trop lointain. La famille Charles (moi, mes 3 hommes, notre chien, chat et nos chevaux) les attendons de pied ferme!





Marjie and i left the CHA, Anaheim and California on Tuesday morning to arrive in New York by the end of the day.

Marjie et moi avons quitté le CHA, Anaheim et la Californie le mardi matin pour arriver à New York en fin de journée.





Wednesday was a day off, we needed to recharge our batteries after CHA: a bit of journaling, a bit of sorting through our stuff, a lot of tea and lots of movements in slow motion (at least, for me!). The day ended with a fantastic meal provided by chef Mr Kemper: pasta with frech mussel, with an Italian sausage sauce. Nom nom! Did i mention i got spoiled??

Mercredi était une journée calme, on avait besoin de recharger nos batteries après le CHA: un peu de journaling, un peu de rangement, beaucoup de thé et beaucoup de mouvements au ralenti (pour moi en tous cas!). La journée c'est terminée par un délicieux repas préparé par le chef Mr Kemper: des pâtes aux moules fraîches, avec une sauce à base de saucisses italiennes. Miam miam! Je vous ai dit que j'ai été gâtée??




Thursday started with a nice dose of excitement: Marjie did a live streaming for the Charity Wings. I was blown away by her professionalism: watching her getting ready and do her thing was a great lesson for me!

Jeudi a démarré avec une bonne dose d'excitation: Marjie est passée en direct sur la chaîne de Charity Wings. J'ai été soufflée par son professionnalisme: la regarder se préparer et faire son show a été une fabuleuse leçon!




To chill out, we went shopping after that. I discovered Joann, Staples, A.C. Moore and CBS. Wish we had a couple of those over here! And though i was drooling in front of this shop, i didn't even go inside. Good girl!

Pour nous remettre de nos émotions, on est parti faire un peu de shopping après ça. J'ai découvert Joann, Stapler, A.C. Moore et CBS. Si seulement on en avait des comme ça ici! Et malgré que j'ai bien bavé devant cette vitrine, je ne suis même pas entrée dans le magasin. Bonne fille que je suis!




Friday was city day: Marjie drove us to Brooklyn. She showed me the city from all sides (ok, i helped, by playing GPS. Me, of all people...).

Vendredi, c'était journée ville: Marjie nous a conduit à Brooklyn. Elle m'a montré la ville sous tous ses angles (bon, j'ai aidé, en jouant au GPS. Ouaip, moi... GPS...).






I even tried to get into this building on the way, but Marjie talked me out of it.

J'ai même tenté de rentrer dans ce bâtiment sur le chemin, mais Marjie m'en a dissuadé. 




In Brooklyn, Louise Nelson was waiting for us. 
I love her sensibility and her sense of humor, how good to get together again!!

A Brooklyn, Louise Nelson nous attendait.
J'adore sa sensibilité et son humour, génial d'être à nouveau réunie!!




We had a yummy lunch, then the 3 of us headed to the Art Library, where all the sketchbooks from the Sketchbook Project are stored.

On a mangué un délicieux lunch, puis toutes les 3 on s'est rendue à la Art Library, où tous les carnets de croquis du Sketchbook Project sont stockés.




After a free subscription, we were allowed to select sketchbooks to look at. Which we did, all afternoon, going from one sketchbook to another, drooling over some, laughing and even shedding an emotional tear over others!

Après une inscription gratuite, nous étions autorisées à choisir des carnets à regarder. Ce que nous avons fait, toute l'après-midi, allant d'un carnet à l'autre, en bavant sur certains, rigolant et même en versant une larme d'émotion sur d'autres!




This was my personal favorite from those i got to see that day. It's a sketchbook by Sheena Priddle. Check her out if you go to the Art Library!

Voici mon petit préféré de tous ceux que j'ai vu ce jour là. C'est un carnet de Sheena Priddle. A voir si vous aller à la Art Library!





Of course we left the Library with our very own sketchbook each. I'm looking forward starting to play in it!
The neighborhood of the Library is as interesting as the Library itself! You know my love for rusted metal. Can you image my face coming accross this piece of street art??

Bien sûr on a quitté la bibliothèque avec un carnet chacune. Je me réjouis de le remplir!
Le quartier de la bibliothèque est tout aussi intéressant que la bibliothèque en soi! Vous connaissez mon amour pour le métal rouillé. Vous pouvez imaginer ma tête en voyant cet oeuvre en pleine rue??




But the day came to an end and it was time to say goodbye to Louise. Marjie used her real GPS and got us back home safely.

Mais la journée s'acheva et il était temps de dire au revoir à Louise. Marjie a remis son vrai GPS en route et nous a ramenée à bon port.




Saturday was another city day: Manhattan day! I'm absolutely concinved i lived in Manhattan in a previous life. Because everytime i go there, it feels like coming home!
Marjie showed me the art store Dick Blick. They have a complete wall with nothing but encaustic products!! Heaven!! No such thing here in Belgium!

Samedi fut une autre journée en ville: à Manhattan cette fois! Je suis convaincue avoir vécu à Manhattan dans une autre vie. Car chaque fois que j'y vais, j'ai l'impression de rentrer à la maison!
Marjie m'a montré un magasin de fourniture beaux arts Dick Blick. Ils ont tout un mur avec rien que du matériel pour encaustique!! Le paradis!! On n'a pas ça en Belgique!




Another piece of heaven on earth: The Garage in Hell's Kitchen. A 2 floor indoor flea market in the middle of the city. I had a hard time drooling without anyone noticing!

Un autre bout de paradis sur terre: The Garage à Hell's Kitchen. Un marché au puce couvert sur 2 étages en plein coeur de la ville. J'ai eu du mal à baver sans que personne ne s'en rende compte!




We needed another quiet day on Sunday. And what better way to spend it than with a bit of journaling, going through our CHA notes, some good chicken with pasta and tea. Lots of tea!

Il nous fallait encore une journée calme le dimanche. Et quel meilleur moyen de le passer qu'en faisant un peu de journaling créatif, en prenant en revue nos notes du CHA, en mangeant un bon morceau de poulet aux pâtes et du thé. Beaucoup de thé!




I flew back home on Monday, how can one moment be so exciting and so sad at the same time?! But i could not leave the Kemper nest without a photo of the sidewalk in front of their house. When i arrived the first day, it took me a couple of second to realize this does not mean you can not dump fish... lol.

Lundi j'ai pris l'avion pour rentrer à la maison, comment un moment peut-il être aussi excitant et aussi triste en même temps?! Mais je ne pouvais quitter le nid Kemper sans prendre une photo du trottoir devant leur maison. Quand je suis arrivée le premier jour, il m'a fallu quelques secondes pour me rendre compte que ceci ne voulait pas dire qu'on ne peut pas se débarrasser de poissons ici... lol.




Marjie and co:  Every moment was a blast. So many memories to cherish.... THANK YOU!!! 
Miss you to pieces!!

Marjie et co: Chaque moment fut merveilleux. Tant de souvenirs à chérir... MERCI!!!
Vous me manquez terriblement!!




And for you sweet butterflies, this is your second and last chance to enter the CHA give away! 
In case you missed it, the first one was here: click.
Leaving a comment on this blogpost as well as the previous one will double your chances at winning some CHA stash! Just because i want to share my happiness with you. 
Winners will be announced on Thursday. Good luck!!

Et pour vous mes doux papillons, ceci est votre seconde et dernière chance pour le tirage au sort CHA! Au cas où vous l'avez raté, la première est ici: cliquez.
Laisser un commentaire sur ce message ainsi que sur le premier doublera vos chances de gagner du matos CHA! Juste parce que j'ai envie de partager mon bonheur avec vous. 
Les gagnants seront annoncés jeudi. Bonne chance!!



vendredi 24 janvier 2014

CHA: journey recap part 1 of 2

Hi sweet all!
My jetlagged brain is finally allowing me to write this blogpost to tell you just how much fun i had during my USA trip. Grab a coffee or tea, this will take a moment!
My first 5 days were spend in Anaheim (California) at The Craft and Hobby Mega Show.
Saying the weather was amazing is an understatement and the palmtrees made the whole picture perfect! But the fun, was inside the convention center...

Coucou les tout doux!
Mon cerveau jetlaggué me permet enfin de vous écrire ce message pour vous dire combien je me suis amusée durant mon voyage aux Etats-Unis. Prenez une tasse de thé ou de café, ça va prendre un moment! Les premiers 5 jours, je les ai passés à Anaheim en Californie au Craft and Hobby Mega Show.
Dire que la météo était au top est un sous-entendu et les palmiers rendaient la vue parfaite. Mais la fête se déroulait à l'intérieur du centre de convention...



During the 4 days i was at the show as CHA Designer member, i followed several business seminars, section meetings and creative workshops. I spend the rest of the time walking the Market floor, watching demos and drooling over the new products.
It was so much more enriching than i expected, on all levels!
For me, the best part of all was connecting with people: some i have been in contact with via the web, some were new acquaintances. I feel blessed to have had the opportunity to meet them all!

Durant les 4 jours où j'étais au salon en tant que membre Designer du CHA, j'ai suivi plusieurs séminaires d'entreprises, des réunions de section et des ateliers créatifs. J'ai passé le reste du temps à me promener sur le marché, à regarder des démos et à baver sur toutes les nouveautés.
Ce fut tellement plus enrichissant que ce à quoi je m'attendais, à tous les nivaux!
Pour moi, la meilleure partie était les rencontres, d'un côté avec les personnes avec qui j'étais déjà en contact sur le web, d'un autre côté, les nouvelles connaissances. Je me sens privilégiées d'avoir eu la chance de les rencontrer tous!




At the Blogger-Manufacturer networking event, put on by Prime Publishing, from left to right: 
A special thank you to Anita for the Texas Trash (i finished it today, delicious!!) and to Amy for the boxes (more about that later). As for Marjie, my thank you to her will be the subject of another blog post ;))) And a thank you to all of them for the fun dinners together!


A l'événement reseau Bloggueur-Fabricant, organisé par Prime Publishing, de gauche à droite:
Un merci tout spécialement à Anita pour le 'Texas Trash' (que j'ai fini aujourd'hui, c'est délicieux!!) et à Amy pour les boîtes (plus à ce sujet plus tard). Quant à Marjie, mes remerciements feront l'objet d'un tout autre message sur ce blog ;))) Et un merci à chacune d'elle pour les repas sympa ensemble!






My mom in art: Louise Nelson. And for those who say i should call her sister instead, i feel too much like a kid next to such a talent to call her that!

Ma maman scrappesque: Louise Nelson. Et pour ceux qui trouvent que je devrais soeur au lieu de maman, je me sens bien trop gamine à côté d'un tel talent pour l'appeler comme ça!





So good to see my sweet friend Gerry Vangent again!

Cela a fait du bien de revoir ma douce amie Gerry Vangent!






 I finally got to meet sweet Roben-Marie Smith. Be careful if you ever meet her: her fantastic art is contagious! Despite all my efforts not to get contaminated, i couldn't help myself and started a Documented Life art journal! More about that soon :))) 

J'ai enfin pu rencontrer la douce Roben-Marie Smith. Faites attention si un jour vous avez l'occasion de la rencontrer: son art fantastique est contagieux! Malgré tous mes efforts pour ne pas être contaminée, je n'ai pas pu résister et j'ai commencé un art journal Vie Documentée! Plus à ce sujet bientôt :)))






  How so you don't recognise this rock star?? If you know Dylusions, you must know Dyan Reavely!  I'm so thrilled with the new Dylusions colors, especially the neutral grey!

Comment ça vous ne reconnaissez pas cette rock star?? Si vous connaissez les Dylusions, vous devez connaître Dyan Reavely! Je suis super contente avec les nouvelles couleurs, surtout le gris neutre!





I knew i would meet Seth Apter, as i followed one of his classes (which i can only recommend!). Not only do i think he's a talented sweet guy, i love his speech about blurring the lines between creative artforms!

Je savais que je rencontrerais Seth Apter, puisque j'ai suivi un de ses ateliers (que je ne peux que recommander!). Non seulement je pense que c'est un type sympa et talentueux, en plus j'adore son discours sur l'élimination des frontières entre les différentes formes d'art créatif!




I expected a sweet person when meeting Linda Ledbetter, but i met a Lovely Lady with capital L! 

Je m'attendais à une personne douce en rencontrant Linda Ledbetter, mais j'ai rencontré une Dame Adorable avec majuscule!






I also got to meet Karen Ellis (owner of the Art House Studio in Ontario Canada), who took the time for a very instructive lunch with me. Thank you Karen!
And how could i not spend some time with my friend Finnabair?? Thanks for the fun hon!

J'ai aussi pu rencontrer Karen Ellis (proprio du Art House Studio à Ontario au Canada), qui a pris le temps prendre un lunch très instructif avec moi. Merci Karen!
Et comment pouvais-je ne pas passer un bon moment avec mon amie Finnabair?? Merci pour la bonne compagnie ma chérie!








But i also met Wendy Vecchi (can't wait to get my hands on her new Crackle paste!)...

Mais j'ai aussi rencontré Wendy Vecchi (suis impatiente d'avoir sa pâte à craquelure!)...



I missed her so, Nathalie Kalbach! Good to see you again, Nath! (did you see jer new stamp line? yummy!)

Elle m'a tellement manquée, Nathalie Kalback! Ca fait du bien de te revoir, Nath! (z'avez vu ses nouveaux tampons? joliiiiii)



And last but not least: Dina Wakly! Keep an eye out for her new Ranger product line, especially the paints look very appealing to me!

Et en grand final: Dina Wakly! Gardez les yeux ouverts pour sa nouvelle ligne de produit chez Ranger, surtout ses peintures m'ont l'air très appétissantes!



So, you are still here! Good! Because this is where the fun starts for you!!
I didn't come back empty handed and i have a crazy give away coming up. Crazy?? Yes!! 
It includes original art by Nathaly, Finnabair and Dina and some stash straight from CHA! I will have a NY recap on Sunday. If you leave a comment on each recap, i will enter your name twice for the draw. One comment = one chance at winning. Simple as that. Ready? Comment! And don't forget to check back on Sunday for my NY recap!

Hé ben, vous êtes toujours là! Bien! Car c'est ici que la partie amusante commence pour vous!!
Je ne suis pas revenue les mains vides et j'ai quelques cadeau de la mort qui tue pour vous!!
Inclus des réa originales de Nathalie, Finnabair et Dina et du matos en provenance directe du CHA! Je posterai un message sur mon séjour à NY ce dimanche. Si vous laissez un commentaire sur chaque récit de voyage, j'entrerai votre nom deux fois pour le tirage au sort. Un commentaire = une chance de gagner. C'est aussi simple que ça. Prêt? Commentez! Et n'oubliez pas de revenir dimanche pour mon récit sur NY!